Про те, що сьогодні читають білопільці, чи змінились у містян літературні смаки за рік повномасштабного вторгнення, яку літературу частіше запитують в читальній залі, якої не вистачає, про це ми говорили з працівниками Білопільскої публічної бібліотеки ім.О.Олеся.

Війна зачепила усі без винятку сфери суспільного життя. Торкнулася вона і діяльності Білопільської публічної бібліотеки ім. О.Олеся. Та, незважаючи на складну ситуацію, близькість до російського кордону, часті обстріли території – книгозбірня ні на день не зачинила своїх дверей. Навіть у період простою бібліотека обслуговувала читачів. До того ж, після того, як у Білопільську телевежу влучила ракета і вона припинила свою роботу, кількість користувачів почала зростати, люди активно стали відвідувати бібліотеку. Залишились їй вірними і до цього часу.

Наразі бібліотекарі приймають виклики, породжені війною, та шукають рішення для подолання наявних проблем.

Як це відбувається, як змінилися вподобання читачів, книги яких авторів користуються попитом, розповідає бібліотекар з обслуговування користувачів Ольга РЕДЧЕНКО:

- Наше головне завдання – популяризація книги і читання, забезпечення літературою жителів Білопільської територіальної громади - ми виконували і продовжуємо виконувати навіть у період війни. До того ж, маємо і свою сторінку у фейсбуці, активно наповнюємо її матеріалами. Зокрема читаємо вірші, презентуємо новинки літератури, розповідаємо про відомих земляків, знаменні і пам’ятні дати, виставляємо матеріали про заходи та супроводжуємо їх відео або фотографіями, аби всі мали змогу побачити результати нашої роботи.

На жаль чи на щастя, але війна оголила дуже важливу проблему сучасної української бібліотеки, особливо такої периферійної, як наша. Це – комплектування фонду. Фактично з перших днів вторгнення нам надіслали розпорядження щодо вилучення з бібліотечного фонду ворожої російської літератури. Воно стосувалося як книг конкретних видавництв, так і російської літератури, виданої після 1991 року в цілому. Тож, з одного боку, потрібно було вилучати велику кількість книг, а з іншого – постало питання наповнення фонду новою літературою.

Особливо болючим для читачів стало вилучення сучасних детективів та любовних романів як російських авторів, так і російських видавництв, які користувалися особливою популярністю і були дуже запитуваними. Тому наразі ми проводимо активну просвітницьку роботу з читачами щодо популяризації української літератури та заохочуємо до читання зарубіжної літератури українською мовою.

Наразі найбільший попит мають романи Світлани Талан, Валентини Мастєрової, Дарини Гнатко та Олени Печорної. Також часто запитувані А. Кокотюха, О. Волков, В. Шкляр, В. Лис, Н. Гурницька, В. Малик, Р. Іванчук, Д. Корній, О. Деркачова, І. Роздобудько.

Більше стали читати і української класики. Серед фаворитів — Ліна Костенко, Тарас Шевченко, Іван Франко, Панас Мирний, Борис Грінченко.

З початком війни люди почали частіше цікавитися й історичною літературою. Особливо популярні книги про козацький період. Поряд із козацьким періодом з тією самою зацікавленістю читають про Євромайдан та Небесну Сотню.

Хочимо вкотре звернутися до жителів Білопільської громади з проханням: якщо у вас удома є книги сучасних українських авторів – подаруйте їх, будь ласка, нашій бібліотеці.

Продовжує розмову про нові напрямки роботи бібілотеки директорка Юлія Бутенко.

- Одним з головних досягнень за період війни я, як керівник, вважаю активізацію роботи бібліотеки для дітей. Торік, від добрих друзів книгозбірні, ми отримали чудовий подарунок – екран-штатив для проектора і це дало нам змогу влаштувати в читальному залі дитячої бібліотеки маленький кінозал. Незважаючи на складну воєнну ситуацію в регіоні, але зважаючи на великі прохання користувачів та власне бажання, ми все ж почали проводити заходи для наших маленьких читачів. Ми запровадили роботу дитячого клубу двічі на тиждень – у середу та п’ятницю з 13.00-15.00. З малечею проводять просвітницьку роботу бібліотекарі та творчо креативить наш художник. Крім того, дітлахи мають змогу подивитися мультфільми, які вже самі почали пропонувати для перегляду. Приємно, що не лише маленькі читачі спішать на чергову зустріч до бібліотеки, а і їхні батьки, бабусі також хочуть долучатися до цих занять.

Проблемою бібліотеки для дітей на сьогоднішній день є брак програмної шкільної літератури українською мовою. Проте нам вдалося зв’язатися з Василем Яцурою та клубом «Подаруй книгу!» і нам пообіцяли трішки допомогти та вислати кілька екземплярів необхідних нам книжок. Крім того, ми постійно на зв’язку з різними українськими видавництвами і просимо їх про допомогу у поповненні фондів. Буквально сьогодні надійшла приємна звістка, що видавництво «Фоліо» готує для нас невеличкий книжковий подаруночок.

Як змінила війна ставлення до російськомовної книги, яким авторам і творам нині надають перевагу, розповідають наші читачі:

Олена Костянтинівна Альохіна:

«До війни, чесно зізнаюся, надавала перевагу книгам російською мовою. А після повномасштабного вторгнення ворога, наче «відвернуло» і від російських авторів, і від «російських» книг. Тепер знайомлюся з українською книгою, сучасними українськими авторами. Зокрема захоплююся творами С. Талан, Н. Гуменюк, В. Мастєрової. Також люблю українську класику, зокрема Л.Костенко, І.Франка».

Аліна Ольховик:

«Українську літературу люблю ще зі школи. І прищепила цю любов, на жаль, уже нині покійна моя вчителька А.В.Кисла. Літературу російською мовою я взагалі не сприймаю, тож завжди намагаюся читати тільки українською. Наразі надаю перевагу таким сучасним авторам, як В.Мастєрова, зокрема раджу прочитати її роман «Суча дочка», В. Лис. Також багато читаю профільної юридичної літератури».

Нагадуємо, що бібілотека працює за адресою: м.Білопілля, вул Старопутивльська, 39.

Читайте нас в Google News.Клац на Підписатися